본문 바로가기

일상/평범한 하루

윤춘근 <키노트 프레젠테이션> 중국 수출




한빛미디어에서 <키노트 프레젠테이션>이 출간이 2011년 11월 30일에 했으니, 올해로 꼭 2주년이 되는해다.

출간이후에 예상은 못했지만 국내에서 많은 독자분들이 사랑해주셔서 참 감사한 마음이었다.

애플 키노트가 최근 버전6.0이 출시되기 이전까지 그렇게 큰 변화가 없어서 나름 대세를 따라 자주자주 바뀌어야하는 컴퓨터 책이지만, 꾸준히 사랑받은 이유인것 같기도하다.


어쨋든.. 2주년을 맞은 올해, 좋은 소식이 들렸다.

키노트 프레젠테이션이 중국어로 번역되어 중국에서도 독자들을 만날 수 있게 된것이다.

나는 한번도 중국에 가보지 않았는데.. 내가 쓴 책이 중국에 팔리다니.. 물론 국내에 출간될 때도 기뻣지만.. 왠지 거대한 중국시장에 책이 팔려서 너무 신기하고 기쁘다.


사실 중국수출은 작년 3월즘 이루어졌다.

판권을 중국 인민우전출판사에 수출하고, 거의 1년이 넘는 번역기간이 있었고, 10월즘부터 중국에 팔리기 시작!


한빛미디어에서 키노트 프레젠테이션을 기획해주신 송찬수님께서 중국에서 책을 입수하여 나에게 바로 보내주셨다!




한국버전과 완전 비슷한.. 디자인! (빨간 띠지도 같이 둘러졌으면 이뻣을텐데 ㅠㅠ)

중국어를 자세히 알수는 없지만... 중간에 저자... 봄춘, 뿌리근.. 신기@@




表现力——用Keynote商业演示打动听众

"표현력"으로 번역되는데.. 소상히는 알수가 없다.

놀랍게도 거의 한국책을 그대로 중국어로 번역하였다.

본문에 사용된 종이재질은 국내에 비해서 많이 떨어지는 편이였는데, 중국에 다녀온 친구 말을 빌리면 국내에 판매되는 책들의 퀄리티가 평균이상 좋은편이라고 한다.




프로필 페이지..

페이스북 팬페이지 주소가 옛날것으로 인쇄된것이 아쉽다...ㅠ

(현재 www.facebook.com/ppt.keynote로 변경되었습니다)




나를 뿌듯하게 만든... 저작권 페이지

by Youn choon keun 무단 복사하면 안됩니다.ㅋ 



본문에 사용된 디자인은 거의 100% 국내판과 흡사했다.

간간히 일부 디자인들의 소스가 교체되었다.




키노트 파일이 첨부된 소스의 경우 나름 중국어로 글씨를 많이 바꾸었다.

한글이 중국어로 바뀌어 있으니... 뭔가 새로운 느낌이라고 할까...



책 내용중에서 내가 가장 신경쓴 타이포그래피 부분인데, 흠.. 역시 중국어를 알수 없으나...

아롱이다롱이체를 지양합시다가 주요 골자인데.. 비스므리하게 표현이 된것 같다.

아마 번역하시는분도 굉장히 어려운 페이지가 아니었을까? 



이제 출간된지 2개월이 지나고 있는데, 중국사람들의 반응이 어떤지 궁금해서 어디서 주워들은건 있어서 중국판 구글인 바이두에서 내 이름을 검색해봤다 @@



우왕 검색결과가 뜨긴뜬다....

근데.... 대부분의 사이트에는 평점이 없다 ㅎㅎㅎ 띠로뤼



그런데.. 우연히 한 사이트에서 서평 발견!!! 



바로 구글 트렌스레이터 돌려서 번역한 결과 이제품은 좋다~! 라는 의미...ㅎㅎ

누가 써준건지 참 감사한 마음..ㅎㅎ




중국인민우전출판사

http://www.ptpress.com.cn/book.aspx?id=36517









'일상 > 평범한 하루' 카테고리의 다른 글

일주일 금방간다  (0) 2014.02.09
15년만의 남원  (0) 2014.02.06
연관검색어 "키노트"  (0) 2013.11.23
오랫만에 영상작업  (0) 2013.08.18
내 대학시절 롤모델 2  (0) 2013.06.30